Centaflex - Trademark, owner Centa-Antriebe Kirschey GmbH

Trademark info fields

- - - - - -
Source OHIM
Application 9354812
Trademark text Centaflex
Product Classes 6, 7, 12
Filing date 06.09.2010
Publication date 05.11.2010
Registration date 18.02.2011
Expiration/renewal date 06.09.2020
Seniorita: DK: A 07.06.2005 Partial Accepted
  Registration: 462935   07.06.2005
  Filing: 462935   
FI: A 07.06.2005 Partial Accepted
  Registration: 462935   07.06.2005
  Filing: 462935   
AT: A 15.07.1981 Partial Accepted
  Registration: 462935   15.07.1981
  Filing: 462935   
BX: A 15.07.1981 Partial Accepted
  Registration: 462935   15.07.1981
  Filing: 462935   
FR: A 15.07.1981 Partial Accepted
  Registration: 0462935   15.07.1981
  Filing: 462935   
HU: A 15.07.1981 Partial Accepted
  Registration: 0462935   15.07.1981
  Filing: 462935   
IT: A 15.07.1981 Partial Accepted
  Registration: 462935   15.07.1981
  Filing: 462935   
PT: A 15.07.1981 Partial Accepted
  Registration: 0462935   15.07.1981
  Filing: 462935   
CZ: A 07.06.2005 Partial Accepted
  Registration: 0462935   07.06.2005
  Filing: 462935   
ES: A 07.06.2005 Partial Accepted
  Registration: 462935   07.06.2005
  Filing: 462935   
PL: A 07.06.2005 Partial Accepted
  Registration: 462935   07.06.2005
  Filing: 462935   
SK: A 07.06.2005 Partial Accepted
  Registration: 462935   07.06.2005
  Filing: 462935   
GB: A 07.06.2005 Partial Accepted
  Registration: 0462935   07.06.2005
  Filing: 462935   
SE: A 07.06.2005 Partial Accepted
  Registration: 462935   07.06.2005
  Filing: 462935   
DE: N 24.04.1975 Partial Accepted
  Registration: 948474   27.08.1976
  Filing: C24747/7 Wz   
Applicant/Holder Centa-Antriebe Kirschey GmbH
Representative OSTRIGA , SONNET, WIRTHS & ROCHE
Status Zapsaná
Type Slovní
Nice Classification
6
Sady upínacího nářadí a jejich prvky, zejména klíny, kuželovité cívky, zástrčky, rozpěrné kroužky, upínací kroužky, závlačky, závitové čepy, příslušenství pro výše uvedené zboží, zařazené do třídy 06.

Ensembles de serrage et leurs éléments, en particulier cales, cônes, boulons, anneaux d'écartement, bagues de serrage, goupilles, boulons filetés, accessoires des produits précités compris dans la classe 06.

Clamping sets and elements thereof, in particular wedges, cones, bolts, expanding rings, clamping rings, cotter pins, threaded bolts, accessories for the aforesaid goods, included in class 6.

Spannsätze und deren Elemente, insbesondere Keile, Konen, Bolzen, Spreizringe, Spannringe, Splinte, Gewindebolzen, Zubehör zu vorgenannten Waren soweit in Klasse 06 enthalten.

опъвателни набори и елементи за тях, по-специално клинове, конуси, болтове, разтегателни пръстени, опъвателни пръстени, шплинтове, болтове с резба, принадлежности за горепосочените стоки, доколкото са включени в клас 06.

Spændesæt og elementer hertil, særlig kiler, konusser, bolte, låseringe, spænderinge, splitter, gevindbolte, tilbehør til førnævnte varer, indeholdt i klasse 6.

Συστήματα συγκράτησης και στοιχεία αυτών, ειδικότερα σφήνες, κώνοι, μπουλόνια, δακτύλιοι έκτασης, δακτύλιοι σύσφιγξης, σχιστές διχάλες, ακέφαλοι κοχλίες, εξαρτήματα για τα προαναφερόμενα είδη, εφόσον περιλαμβάνονται στην κλάση 06.

Juegos de tensores y sus elementos, en particular cuñas, conos, pernos, anillos extensibles, apresaderas, pasadores de chaveta, pernos roscados, accesorios para estos productos, comprendidos en la clase 06.

kinnituskomplektid ja nende elemendid, eelkõige kiilud, koonused, poldid, kinnitusrõngad, splindid, keermestatud poldid, tarvikud eelnimetatud kaupadele, mis kuuluvad klassi 6.

Kiristyssarjat ja niiden elementit, erityisesti kiilat, kartiot, pultit, välikerenkaat, kiristysrenkaat, sokat, kierrepultit, edellä mainittujen tavaroiden tarvikkeet luokassa 6.

Feszítőszettek és elemeik, különösen ékek, kónuszok, csapszegek, terpesztőgyűrűk, feszítőgyűrűk, sasszegek, menetes csapszegek, a fent nevezett termékek tartozékai, amelyek a 06. osztályba tartoznak.

gruppi di bloccaggi e relativi elementi, in particolare chiavette, coni, bulloni, anelli ad espansione, anelli elastici, coppiglie, perni filettati, accessori per i suddetti articoli compresi nella classe 06.

Tempimo įrankių rinkiniai ir jų elementai, ypač pleištai, pakalos, varžtai, skečiamieji žiedai, tempiamieji žiedai, vielokaiščiai, sriegio varžtai, pirmiau išvardytų prekių priedai, priskirti 06 klasei.

spriegošanas komplekti un to elementi, jo īpaši ķīļi, koniskās spoles, bultas, distancgredzeni, spīļgredzeni, šķelttapas, bultskrūves, visu iepriekš minēto izstrādājumu piederumi, kas iekļauti 06. klasē.

Settijiet għall-ikklampjar u elementi tagħhom, speċjalment ċavijiet, pinnijiet forma ta' koni, boltijiet, ħoloq tal-espansjoni, ħoloq għall-ikklampjar, qassaba, boltijiet bil-kamin, aċċessorji għall-oġġetti msemmija inklużi fil-Klassi 06.

Spansets en elementen daarvan, met name wiggen, kegels, bouten, spreidringen, spanringen, splitpennen, draadbouten, accessoires voor voornoemde goederen voor zover begrepen in klasse 06.

Zespoły mocujące i ich elementy, zwłaszcza kliny, stożki, sworznie, pierścienie rozprężne, pierścienie zaciskowe, zawleczki, trzpienie gwintowane, akcesoria do wyżej wymienionych towarów o ile ujęte w klasie 06.

Jogos de montagem e respectivos elementos, em especial calços, cones, pinos, aneís de expansão, anéis de aperto, contrapinos, pinos roscados, acessórios para os produtos atrás referidos, incluídos na classe 6.

Garnituri de tensionare şi elementele acestor, în special pene, conuri, bolţuri, inele de expansiune, inele de întindere, şplinturi, bolţuri filetate, accesorii pentru bunurile menţionate anterior, în măsura în care sunt cuprinse în clasa 06.

sady upínacieho náradia a jeho komponenty, najmä kliny, kužele, čapy, rozperné krúžky, upínacie krúžky, závlačky, závitové čapy, príslušenstvo pre vymenované tovary, pokiaľ sú zahrnuté v triede 06.

Napenjalni kompleti in njihovi elementi, zlasti zagozde, konusi, sorniki, razporni obroči, napenjalni obroči, razcepke, navojni sorniki, oprema za prej omenjeno blago, ki je vključena v razred 06.

Spännsatser och ingående element, särskilt kilar, koner, sprintar, expanderringar, spännringar, saxsprintar, gängade bultar, tillbehör till nämnda varor, ingående i klass 06.

7
Elastické hřídelové spojky, torzně tuhé hřídelové spojky, výsuvné a nevýsuvné spojky, odstředivé, rozběhové a bezpečnostní spojky, převodovky, elastické a torzně tuhé kloubové hřídele, zejména z oceli a/nebo laminátu, brzdy, příslušenství pro výše uvedené zboží, zařazené do třídy 07, všechno výše uvedené zboží zejména pro stroje.

Accouplements d'arbre élastiques, accouplements d'arbre rigides à la torsion, accouplements embrayables ou non, accouplements centrifuges, de démarrage et de sécurité, engrenages, arbres de transmission élastiques et rigides à la torsion, en particulier en acier et/ou en matières plastiques renforcées de fibres, freins, accessoires pour tous les produits précités compris dans la classe 07, tous les produits précités en particulier pour machines.

Elastic shaft couplings, torsion-proof shaft couplings, switchable and non-switchable couplings, centrifugal, starting and safety couplings, gears, elastic and torsion-proof cardan shafts, in particular of steel and/or fibre-reinforced plastics, brakes, accessories for the aforesaid goods, included in class 7, all the aforesaid goods in particular for machines.

Elastische Wellenkupplungen, drehsteife Wellenkupplungen, schaltbare und nicht schaltbare Kupplungen, Fliehkraft-, Anlauf- und Sicherheitskupplungen, Getriebe, elastische und drehsteife Gelenkwellen, insbesondere solche aus Stahl und/oder faserverstärktem Kunststoff, Bremsen, Zubehör zu vorgenannten Waren, soweit in Klasse 07 enthalten, alle vorgenannten Waren insbesondere für Maschinen.

Еластични клапанни съединения, устойчиви на усукване муфи за валове, превключваеми и непревключваеми муфи, центробежни, пускови и предпазни съединители, задвижвания, еластични и устойчиви на усукване карданни валове, по-специално такива от стомана и/или нишковоподсилени пластмаси, спирачки, принадлежности за горепосочените стоки, доколкото са включени в клас 07, всички горепосочени стоки по-специално за машини.

Elastiske akselkoblinger, rotationsstive akselkoblinger, udrykbare og ikke-udrykbare koblinger, centrifugal-, start- og sikkerhedskoblinger, gear, elastiske og rotationsstive kardanaksler, særlig af stål og/eller fiberforstærket plastic, bremser, tilbehør til førnævnte varer, indeholdt i klasse 7, alle førnævnte varer særlig til maskiner.

Ελαστικές συζεύξεις αξόνων, συζεύξεις αξόνων ανθεκτικές στη στρέψη, ρυθμιζόμενες και μη ρυθμιζόμενες συζεύξεις, φυγοκεντρικές συζεύξεις, συζεύξεις εκκίνησης και συζεύξεις ασφαλείας, κινητήριοι μηχανισμοί, ελαστικοί αρθρωτοί άξονες και αρθρωτοί άξονες ανθεκτικοί στη στρέψη, ειδικότερα από χάλυβα και/ή πλαστικές ύλες ενισχυμένες με ίνες, φρένα, εξαρτήματα για τα προαναφερόμενα είδη, εφόσον περιλαμβάνονται στην κλάση 07, στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα είδη, ειδικότερα για μηχανές.

Acoplamientos elásticos de árboles, acoplamientos de árboles rígidos a la torsión, acoplamientos separables o no, acoplamientos centrífugos, de avance y de seguridad, engranajes, árboles de transmisión elásticos y rígidos a la torsión, en particular de acero o plástico reforzado con fibras, frenos, accesorios para cualquiera de estos productos, comprendidos en la clase 07, todos estos productos en particular para máquinas.

Elastsed võllisidurid, jäigad võllisidurid, lülitatavad ja mittelülitatavad sidurid, tsentrifugaal-, käivitus- ja kaitsesidurid, reduktorid, elastsed ja väändejäigad liigendvõllid, eelkõige terasest ja ja/või kiudplastist, pidurid, eespool nimetatud kaupade tarvikud, mis kuuluvad klassi 7, kõik eespool nimetatud kaubad eelkõige masinatele.

Joustavat akselikytkimet, vääntöjäykät akselikytkimet, kytkettävät ja muut kuin kytkettävät kytkimet, keskipako-, käynnistys- ja varmuuskytkimet, vaihteistot, joustavat ja vääntöjäykät nivelakselit, erityisesti teräksestä ja/tai kuituvahvisteisista muoveista, jarrut, edellä mainittujen tavaroiden tarvikkeet luokassa 7, kaikki edellä mainitut tavarat erityisesti koneisiin.

Elasztikus tengelykapcsolók, nem elforgó tengelykapcsolók, kapcsolható és nem kapcsolható tengelykapcsolók, centrifugális, indító és biztonsági tengelykapcsolók, váltók, elasztikus és nem elforgó csuklótengelyek, különösen acélból és/vagy szállal megerősített műanyagokból, fékek, a fent említett áruk tartozékai, amennyiben a 07. osztályba tartoznak, minden fent említett áru gépek számára.

Giunti elastici per alberi, giunti per alberi resistenti alla torsione, giunti regolabili e non regolabili, frizioni centrifughe, frizioni di avviamento e giunti di sicurezza, ingranaggi, alberi di trasmissione elastici e resistenti alla torsione, in particolare quelli in acciaio e/o in materie plastiche rinforzate in fibra, freni, accessori per i suddetti prodotti, compresi nella classe 07, tutti gli articoli suddetti destinati in particolare alle macchine.

Elastinės velenų movos, nesisukančios velenų movos, perjungiamos ir neperjungiamos sankabos, saviriedos, įsibėgėjimo ir saugos sankabos, pavaros, elastinės ir nesisukančios kardaninės pavaros, ypač iš plieno ir/ar pluoštu sustiprintų plastikų, stabdžiai, visų pirmiau išvardytų prekių priedai, priskirti 07 klasei, visos pirmiau išvardytos prekės, ypač mašinų.

Elastīgās vārpstu savienotājuzmavas, stingrās vārpstu savienotājuzmavas, slēdzami un neslēdzami sajūgi, centrbēdzes, palaides un drošības sajūgi, pārvadi, elastīgas un stingras šarnīra vārpstas, jo īpaši no tērauda un/vai šķiedru pastiprinātas plastmasas, bremzes, iepriekš minēto preču piederumi, kas iekļauti 07. klasē, visas minētās preces, jo īpaši mašīnām.

Klaċċijiet elastiċi, klaċċijiet elastiċi reżistenti għal-liwi, klaċċijiet li jistgħu jiġu attivati u li ma jistgħux jiġu attivati, klaċċijiet ċentrifugi, klaċċijiet għall-istartjar u klaċċijiet tas-sigurtà, gerijiet, xaftijiet universali elastiċi u reżistenti għal-liwi, speċjalment dawk magħmula mill-azzar u/jew minn plastik rinfurzat b'fibri, brejkijiet, aċċessorji għall-oġġetti kollha msemmija, inklużi fil-Klassi 07, l-oġġetti kollha msemmija speċjalment għal magni.

Elastische askoppelingen, torsiestijve askoppelingen, schakelbare en niet-schakelbare koppelingen, centrifugaal-, aanloop- en veiligheidskoppelingen, aandrijvingen, elastische en torsiestijve scharnierassen, met name die van staal en/of van met vezels versterkt kunststof, remmen, accessoires voor voornoemde goederen, voor zover begrepen in klasse 07, alle voornoemde goederen met name voor machines.

elastyczne sprzęgła wałowe, sztywno-obrotowe sprzęgła wałowe, sprzęgła włączalne i niewłączalne, sprzęgła odśrodkowe, sprzęgła rozruchowe i sprzęgła zabezpieczające, napędy, elastyczne i sztywno - obrotowe wały przegubowe, zwłaszcza takie ze stali i/lub tworzyw sztucznych wzmacnianych włóknami, hamulce, osprzęt do wymienionych towarów, o ile ujęte w klasie 07, wszystkie wyżej wymienione towary zwłaszcza do maszyn.

Acoplamentos de eixos elásticos, acoplamentos de eixos rígidos, acoplamentos comutáveis e não comutáveis, embraiagens centrífugas, acoplamentos de arranque e de segurança, engrenagens, veios articulados elásticos e rígidos, em especial em aço e/ou matérias plásticas reforçadas com fibra, travões, acessórios para os produtos atrás referidos, incluídos na classe 7, todos os produtos atrás referidos, em especial para máquinas.

Cuplaje elastice între arbori, cuplaje între arbori cu rigiditate la torsiune, cuplaje care se pot şi care nu se pot comuta, cuplaje centrifuge, cu acţionare şi cuplaje de siguranţă, angrenaje, arbori cardanici cu rigiditate la torsiune, în special cele din oţel şi/sau materiale plastice întărite cu fibre, frâne, accesorii pentru produsele menţionate anterior, în măsura în care sunt incluse în clasa 7, toate produsele menţionate anterior, în special pentru maşini.

Elastické hriadeľové spojky, hriadeľové spojky tuhé na skrut, spínateľné a nespínateľné spojky,odtredivé, rozbehové a bezpečnostné spojky, súkolia, elastické a tuhé na skrut kĺbové hriadele, najmä také z ocele a/alebo vláknom tvrdených plastov, bŕzd, príslušenstva k vymenovaným tovarom, pokiaľ sú zahrnuté v triede 07, všetky vymenované tovary najmä pre stroje.

Elastiče gredne sklopke, vrtljive gredne sklopke, stikalne in nestikalne sklopke, drseče, naletne in varnostne sklopke, menjalnik, elastične in vrtljive sklopne gredi, zlasti takšne iz jekla in/ali vlakneno ojačanih umetnih snovi, zavore, oprema za prej omenjeno blago, ki je vključena v razred 7, vse prej omenjeno blago, zlasti za stroje.

Elastiska axelkopplingar, vridstyva axelkopplingar, kopplingsbara och ej kopplingsbara kopplingar, centrifugalkrafts-. stignings- och säkerhetskopplingar, växellådor, elastiska och vridstyva kardanaxlar, speciellt sådana av stål och/eller fiberförstärkta plaster, bromsar, tillbehör för nämnda varor, ingående i klass 07, alla nämnda varor speciellt för maskiner.

12
Elastické hřídelové spojky, torzně tuhé hřídelové spojky, výsuvné a nevýsuvné spojky, odstředivé, rozběhové a bezpečnostní spojky, převodovky, elastické a torzně tuhé kloubové hřídele, zejména z oceli a/nebo laminátu, brzdy, příslušenství pro výše uvedené zboží, zařazené do třídy 12, všechno výše uvedené zboží zejména pro dopravní prostředky vzdušné, vodní a pozemní.

Accouplements d'arbre élastiques, accouplements d'arbre rigides à la torsion, accouplements embrayables ou non, accouplements centrifuges, de démarrage et de sécurité, engrenages, arbres de transmission élastiques et rigides à la torsion, en particulier en acier et/ou en matières plastiques renforcées de fibres, freins, accessoires pour tous les produits précités compris dans la classe 12, tous les produits précités en particulier pour appareils de locomotion par terre, par air ou par eau.

Elastic shaft couplings, torsion-proof shaft couplings, switchable and non-switchable couplings, centrifugal, starting and safety couplings, gears, elastic and torsion-proof cardan shafts, in particular of steel and/or fibre-reinforced plastics, brakes, accessories for the aforesaid goods, included in class 12, all the aforesaid goods in particular for air, water and land vehicles.

Elastische Wellenkupplungen, drehsteife Wellenkupplungen, schaltbare und nicht schaltbare Kupplungen, Fliehkraft-, Anlauf- und Sicherheitskupplungen, Getriebe, elastische und drehsteife Gelenkwellen, insbesondere solche aus Stahl und/oder faserverstärktem Kunststoff, Bremsen, Zubehör zu vorgenannten Waren, soweit in Klasse 12 enthalten, alle vorgenannten Waren insbesondere für Luft-, Wasser- und Landfahrzeuge.

Еластични клапанни съединения, устойчиви на усукване муфи за валове, превключваеми и непревключваеми муфи, центробежни, пускови и предпазни съединители, задвижвания, еластични и устойчиви на усукване карданни валове, по-специално такива от стомана и/или нишковоподсилени пластмаси, спирачки, принадлежности за горепосочените стоки, доколкото са включени в клас 12, всички горепосочени стоки по-специално за самолети, кораби и сухопътни превозни средства.

Elastiske akselkoblinger, rotationsstive akselkoblinger, udrykbare og ikke-udrykbare koblinger, centrifugal-, start- og sikkerhedskoblinger, gear, elastiske og rotationsstive kardanaksler, særlig af stål og/eller fiberforstærket plastic, bremser, tilbehør til førnævnte varer, indeholdt i klasse 12, alle førnævnte varer særlig til befordringsmidler til brug på land, i luften og til vands.

Ελαστικές συζεύξεις αξόνων, συζεύξεις αξόνων ανθεκτικές στη στρέψη, ρυθμιζόμενες και μη ρυθμιζόμενες συζεύξεις, φυγοκεντρικές συζεύξεις, συζεύξεις εκκίνησης και συζεύξεις ασφαλείας, κινητήριοι μηχανισμοί, ελαστικοί αρθρωτοί άξονες και αρθρωτοί άξονες ανθεκτικοί στη στρέψη, ειδικότερα από χάλυβα και/ή πλαστικές ύλες ενισχυμένες με ίνες, φρένα, εξαρτήματα για τα προαναφερόμενα είδη, εφόσον περιλαμβάνονται στην κλάση 12, στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα είδη, ειδικότερα για μηχανήματα κινήσεως στον αέρα, το νερό και την ξηρά.

Acoplamientos elásticos de árboles, acoplamientos de árboles rígidos a la torsión, acoplamientos separables o no, acoplamientos centrífugos, de avance y de seguridad, engranajes, árboles de transmisión elásticos y rígidos a la torsión, en particular de acero o plástico reforzado con fibras, frenos, accesorios para cualquiera de estos productos, comprendidos en la clase 12, todos estos productos en particular para vehículos aéreos, acuáticos y terrestres.

Elastsed võllisidurid, jäigad võllisidurid, lülitatavad ja mittelülitatavad sidurid, tsentrifugaal-, käivitus- ja kaitsesidurid, reduktorid, elastsed ja väändejäigad liigendvõllid, eelkõige terasest ja ja/või kiudplastist, pidurid, eespool nimetatud kaupade tarvikud, mis kuuluvad klassi 12, kõik eespool nimetatud kaubad eelkõige õhu-, vee- ja maismaasõidukitele.

Joustavat akselikytkimet, vääntöjäykät akselikytkimet, kytkettävät ja muut kuin kytkettävät kytkimet, keskipako-, käynnistys- ja varmuuskytkimet, vaihteistot, joustavat ja vääntöjäykät nivelakselit erityisesti teräksestä ja/tai kuituvahvisteisista muoveista, jarrut, edellä mainittujen tavaroiden tarvikkeet luokassa 12, kaikki edellä mainitut tavarat erityisesti ilma-, vesi- ja maakulkuneuvoihin.

Elasztikus tengelykapcsolók, nem elforgó tengelykapcsolók, kapcsolható és nem kapcsolható tengelykapcsolók, centrifugális, indító és biztonsági tengelykapcsolók, váltók, elasztikus és nem elforgó csuklótengelyek, különösen acélból és/vagy szállal megerősített műanyagokból, fékek, a fent említett áruk tartozékai, amennyiben a 12. osztályba tartoznak, minden fent említett áru különösen légi, vízi és szárazföldi járművek számára.

Giunti elastici per alberi, giunti per alberi resistenti alla torsione, giunti regolabili e non regolabili, frizioni centrifughe, frizioni di avviamento e giunti di sicurezza, ingranaggi, alberi di trasmissione elastici e resistenti alla torsione, in particolare quelli in acciaio e/o in materie plastiche rinforzate in fibra, freni, accessori per i suddetti prodotti, compresi nella classe 12, tutti gli articoli suddetti destinati in particolare a veicoli aerei, nautici e terrestri.

Elastinės velenų movos, nesisukančios velenų movos, perjungiamos ir neperjungiamos sankabos, saviriedos, įsibėgėjimo ir saugos sankabos, pavaros, elastinės ir nesisukančios kardaninės pavaros, ypač iš plieno ir/ar pluoštu sustiprintų plastikų, stabdžiai, visų pirmiau išvardytų prekių priedai, priskirti 12 klasei, visos pirmiau išvardytos prekės, ypač oro, vandens ir sausumos transporto priemonių.

Elastīgās vārpstu savienotājuzmavas, stingrās vārpstu savienotājuzmavas, slēdzami un neslēdzami sajūgi, centrbēdzes, palaides un drošības sajūgi, pārvadi, elastīgās un stingras šarnīra vārpstas, jo īpaši no tērauda un/vai šķiedru pastiprinātas plastmasas, bremzes, iepriekš minēto preču piederumi, kas iekļauti 12. klasē, visas iepriekš minētās preces, jo īpaši gaisa, ūdens un sauszemes transportlīdzekļiem.

Klaċċijiet elastiċi, klaċċijiet elastiċi reżistenti għal-liwi, klaċċijiet li jistgħu jiġu attivati u li ma jistgħux jiġu attivati, klaċċijiet ċentrifugi, klaċċijiet għall-istartjar u klaċċijiet tas-sigurtà, gerijiet, xaftijiet universali elastiċi u reżistenti għal-liwi, speċjalment dawk magħmula mill-azzar u/jew minn plastik rinfurzat b'fibri, brejkijiet, aċċessorji għall-oġġetti kollha msemmija, inklużi fil-klassi 12, l-oġġetti kollha msemmija speċjalment għal vetturi tal-ajru, tal-ilma u tal-art.

Elastische askoppelingen, torsiestijve askoppelingen, schakelbare en niet-schakelbare koppelingen, centrifugaal-, aanloop- en veiligheidskoppelingen, aandrijvingen, elastische en torsiestijve scharnierassen, met name die van staal en/of van met vezels versterkt kunststof, remmen, accessoires voor voornoemde goederen, voor zover begrepen in klasse 12, alle voornoemde goederen met name voor luchtvaartuigen, vaartuigen en voertuigen.

elastyczne sprzęgła wałowe, sztywno-obrotowe sprzęgła wałowe, sprzęgła włączalne i niewłączalne, sprzęgła odśrodkowe, sprzęgła rozruchowe i sprzęgła zabezpieczające, napędy, elastyczne i sztywno - obrotowe wały przegubowe, zwłaszcza takie ze stali i/lub tworzyw sztucznych wzmacnianych włóknami, hamulce, osprzęt do wymienionych towarów, o ile ujęte w klasie 12, wszystkie wyżej wymienione towary zwłaszcza do pojazdów powietrznych, wodnych i lądowych.

Acoplamentos de eixos elásticos, acoplamentos de eixos rígidos, acoplamentos comutáveis e não comutáveis, embraiagens centrífugas, acoplamentos de arranque e de segurança, engrenagens, veios articulados elásticos e rígidos, em especial em aço e/ou matérias plásticas reforçadas com fibra, travões, acessórios para os produtos atrás referidos, incluídos na classe 12, todos os produtos atrás referidos, em especial para veículos aéreos, aquáticos e terrestres.

Cuplaje elastice între arbori, cuplaje între arbori cu rigiditate la torsiune, cuplaje care se pot şi care nu se pot comuta, cuplaje centrifuge, cu acţionare şi cuplaje de siguranţă, angrenaje, arbori cardanici cu rigiditate la torsiune, în special cele din oţel şi/sau materiale plastice întărite cu fibre, frâne, accesorii pentru produsele menţionate anterior, în măsura în care sunt incluse în clasa 12, toate produsele menţionate anterior, în special pentru vehicule aeriene, maritime şi terestre.

Elastické hriadeľové spojky, hriadeľové spojky tuhé na skrut, spínateľné a nespínateľné spojky,odtredivé, rozbehové a bezpečnostné spojky, súkolia, elastické a tuhé na skrut kĺbové hriadele, najmä také z ocele a/alebo vláknom tvrdených plastov, bŕzd, príslušenstva k vymenovaným tovarom, pokiaľ sú zahrnuté v triede 12, všetky vymenované tovary najmä pre vzdušné, vodné a pozemné dopravné prostriedky.

Elastiče gredne sklopke, vrtljive gredne sklopke, stikalne in nestikalne sklopke, drseče, naletne in varnostne sklopke, menjalnik, elastične in vrtljive sklopne gredi, zlasti takšne iz jekla in/ali vlakneno ojačanih umetnih snovi, zavore, oprema za prej omenjeno blago, ki je vključena v razred 12, vse prej omenjeno blago, zlasti za naprave za premikanje po zraku, vodi in zemlji.

Elastiska axelkopplingar, vridstyva axelkopplingar, kopplingsbara och ej kopplingsbara kopplingar, centrifugalkrafts-. stignings- och säkerhetskopplingar, växellådor, elastiska och vridstyva kardanaxlar, speciellt sådana av stål och/eller fiberförstärkta plaster, bromsar, tillbehör för nämnda varor, ingående i klass 12, alla nämnda varor speciellt för luftfarkoster, vattenfarkoster och landfordon.


Centaflex, Info about trademak list

This trademark Centaflex list was get 21.04.2012 04:32 from Czech Industrial Property Office. You can find the original of the mark list at the www.upv.cz page: Česká verze and English version

There is 2 trademarks of text Centaflex, 1 registerred.

Search trademark
Zobrazit sloupec 
Kurzy.cz footer

Copyright © 2000 - 2014

Kurzy.cz, spol. s r.o., AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688