Dr. Rath Omega E - Trademark, owner Matthias Rath

Česká verze

Trademark info fields

- - - - - -
Source OHIM
Application 9621962
Trademark text Dr. Rath Omega E
Product Classes 5, 29, 32
Filing date 23.12.2010
Publication date 24.01.2011
Registration date 03.05.2011
Expiration/renewal date 23.12.2020
Applicant/Holder Matthias Rath
Representative KLEINER RECHTSANWÄLTE
Status Zapsaná
Type Slovní
Nice Classification
5
Farmaceutické výrobky; Vitamínové přípravky a doplňky výživy na bázi minerálů zejména pro lékařské účely; Potravinové doplňky nikoli pro lékařské účely, především obsahující vitaminy, aminokyseliny, minerály a stopové prvky; Dietetické výrobky pro nelékařské účely na bázi vitaminů, aminokyselin, minerálů a stopových prvků,.

Produits pharmaceutiques; Préparations vitaminées et compléments alimentaires à base de minéraux à usage médical; Compléments alimentaires à usage non médical, principalement à base de vitamines, d'acides aminés, de minéraux et d'oligoéléments; Produits diététiques non à usage médical à base de vitamines, d'aminoacides, de minéraux et d'oligoéléments.

Pharmaceutical products; Vitamin preparations and food supplements with a base of minerals, all for medical purposes; Food supplements not for medical purposes, mainly consisting of vitamins, amino acids, minerals and trace elements; Food supplements and dietetic substances not for medical use with a base of vitamins, amino acids, minerals and trace elements.

Pharmazeutische Erzeugnisse; Vitaminpräparate und Nahrungsergänzungsmittel auf der Basis von Mineralien jeweils für medizinische Zwecke; Nahrungsergänzungsmittel für nichtmedizinische Zwecke, hauptsächlich bestehend aus Vitaminen, Aminosäuren, Mineralien und Spurenelementen; diätetische Erzeugnisse für nichtmedizinische Zwecke auf der Basis von Vitaminen, Aminosäuren, Mineralien und Spurenelementen.

Фармацевтични продукти; Витаминни препарати и хранителни добавки на основата на минерали, съответно за медицински цели; Хранителни добавки непригодени за медицинска употреба, предимно състоящи се от витамини, аминокиселини, минерали и трасиращи елементи; Диетични препарати за немедицински цели на основата на витамини, аминокиселини, минерали и микроелементи.

Farmaceutiske produkter; Vitaminpræparater og kosttilskudspræparater fremstillet på basis af mineraler, alt til medicinske formål; Kosttilskud til ikke-medicinske formål, hovedsageligt bestående af vitaminer, aminosyrer, mineraler og sporstoffer; Diætiske tilskud, ikke til medicinske formål, fremstillet på basis af vitaminer, aminosyrer, mineraler og sporstoffer.

Φαρμακευτικά προϊόντα· Παρασκευάσματα βιταμινών και συμπληρώματα διατροφής με βάση μεταλλικά στοιχεία για ιατρική χρήση· Συμπληρώματα διατροφής για μη ιατρικές χρήσεις, αποτελούμενα κυρίως από βιταμίνες, αμινοξέα, μεταλλικά στοιχεία και ιχνοστοιχεία· Συμπληρώματα δίαιτας για μη ιατρική χρήση με βάση βιταμίνες, αμινοξέα, μεταλλικά στοιχεία και/ ή ιχνοστοιχεία.

Productos farmacéuticos; Preparados vitamínicos y complementos alimentarios a base de minerales, para aplicaciones médicas; Complementos alimenticios, para uso no médico, compuestos principalmente por vitaminas, aminoácidos, minerales y oligoelementos; Complementos alimenticios y alimentos dietéticos para aplicaciones no médicas a base de vitaminas, aminoácidos,productos minerales y oligoelementos.

Farmaatsiatooted; Mineraalide baasil vitamiinipreparaadid ja toidulisandid meditsiiniliseks otstarbeks; Mittemeditsiinilised toidulisandid, mis koosnevad peamiselt vitamiinidest, aminohapetest, mineraalidest ja mikroorganismidest; Vitamiinide, aminohapete, mineraalide ja mikrolementide baasil dieettooted muuks kui meditsiiniliseks otstarbeks.

Farmaseuttiset tuotteet; Kivennäispohjaiset vitamiinivalmisteet ja lisäravintoaineet lääkintäkäyttöön; Lisäravintoaineet, jotka koostuvat pääasiassa vitamiineista, aminohapoista, kivennäis- ja hivenaineista, muuhun kuin lääkintäkäyttöön; Vitamiini-, aminohappo-, kivennäisaine- ja hivenainepohjaiset diettivalmisteet ei-lääkinnällisiin tarkoituksiin.

Gyógyszerészeti termékek; Ásványi alapú vitaminkészítmények és táplálékkiegészítők mindegyik gyógyászati használatra; Nem orvosi célú élelmiszer kiegészítők, főleg vitaminokból, aminosavakból, ásványi anyagokból és nyomelemekből álló; Vitamin-, aminosav, ásványi anyag és nyomelem alapú diétás termékek nem gyógyászati használatra.

Prodotti farmaceutici; Preparati vitaminici e integratori alimentari a base di minerali, tutti per uso medico; Integratori alimentari non per uso medico, composti prevalentemente da vitamine, aminoacidi, minerali e oligoelementi; Prodotti dietetici non per uso medico a base di vitamine, aminoacidi, sostanze minerali e oligoelementi.

Farmacijos gaminiai; Vitaminų preparatai ir maisto papildai mineralų pagrindu, medicinos reikmėms; Maisto papildai ne medicinos reikmėms, daugiausia susidedantys iš vitaminų, amino rūgščių, mineralų ir mikroelementų; Dietiniai produktai ne medicinos reikmėms, vitaminų, amino rūgščių, mineralų ir mikroelementų pagrindu.

Farmaceitiskie līdzekļi; Vitamīnu preparāti un pārtikas piedevas, kas veidotas uz minerālvielu bāzes, paredzētas izmantošanai medicīnā; Uztura piedevas nemedicīniskiem nolūkiem, galvenokārt, kas sastāv no vitamīniem, aminoskābēm, minerāliem un mikroelementiem; Diētiski izstrādājumi, nav paredzēti izmantošanai medicīnā, veidoti uz vitamīnu, aminoskābju, minerālu un mikroelementu bāzes.

Prodotti farmaċewtiċi; Preparazzjonijiet tal-vitamini u supplimenti ta' l-ikel fuq bażi ta' minerali kollha għal skopijiet mediċinali; Supplimenti ta' l-ikel mhux għal skopijiet mediċi, li jikkonsistu primarjament f' vitamini, aċidu amminiku, minerali u elementi traċċi; Prodotti dijetetiċi mhux għal skopijiet mediċinali fuq bażi ta' vitamini, aċidi amminiċi, minerali u oligolementi.

Farmaceutische producten; Vitaminepreparaten en voedingsadditieven op basis van mineralen allemaal voor medisch gebruik; Voedingsadditieven, niet voor medisch gebruik, hoofdzakelijk bestaand uit vitamines, aminozuren, mineralen en sporenelementen; Voedseladditieven voor niet-medisch gebruik op basis van vitamines, aminozuren, mineralen en sporenelementen.

Produkty farmaceutyczne; Preparaty witaminowe i preparaty odżywcze na bazie minerałów każde do celów medycznych; Dodatki uzupelniajace do żywnosci nie do celów leczniczych, zawierające głównie witaminy, aminokwasy , preparaty minerałowe i elementy śladowe; Produkty dietetyczne do celów niemedycznych na bazie witamin, aminokwasów, minerałów i pierwiastków śladowych.

Produtos farmacêuticos; Preparações vitamínicas e suplementos alimentares à base de minerais, todos para fins medicinais; Suplementos alimentares de uso não medicinal, essencialmente constituídos por vitaminas, aminoácidos, minerais e oligoelementos; Produtos dietéticos de uso não medicinal à base de vitaminas, aminoácidos, minerais e oligoelementos.

Produse farmaceutice; Preparate cu vitamine si suplimente nutritive pe baza de minerale pentru uz medical; Suplimente alimentare nemedicinale, constând în principal din vitamine, aminoacizi, minerale şi oligoelemente; Suplimente dietetice pentru uz medical pe baza de vitamine, aminoacizi, minerale si oligoelemente.

Farmaceutické výrobky; Vitamínové prípravky a doplnky výživy na báze minerálov pre lekárske účely; Potravinové doplnky nie na lekárske účely, pozostávajúce najmä z vitamínov, aminokyselín, minerálov a stopových prvkov; Dietetické výrobky pre nelekárske účely na báze vitamínov, aminokyselín, minerálov a stopových prvkov.

Farmacevtski izdelki; Vitaminski preparati in dopolnilna prehrana na bazi mineralov za medicinske namene; Dodatki hrani, ki niso za medicinske namene, predvsem sestavljeni iz vitaminov, aminokislin, mineralov in elementov v sledovih; Dietetični izdelki za nemedicinske namene na bazi vitaminov, aminokislin, mineralov in oligoelementov.

Farmaceutiska produkter; Vitaminpreparat och näringstillskott baserade på mineraler för medicinska ändamål; Näringstillskott för icke-medicinska ändamål, i huvudsak bestående av vitaminer, aminosyror, mineraler och spårämnen; Näringstillskott och dietiska preparat, ej medicinska ändamål, baserade på vitaminer, aminosyror, mineraler och spårämnen.

29
Potraviny živočišného původu zařazené do třídy 29, zejména maso, ryby, drůbež, zvěřina a masové výtažky; Zelenina a jiné jedlé zahradnické výrobky nebo zahradnické výrobky určené pro konzervování zařazené do třídy 29, zejména konzervované, sušené a zavařené ovoce a zelenina; Huspeniny a želé, džemy, ovocná povidla; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Jedlé oleje a tuky; Pomazánky (s obsahem tuku); Tofu.

Produits alimentaires d'origine animale, compris dans la classe 29, en particulier viande, poisson, volaille, gibier et extraits de viande; Légumes et autres produits comestibles pour la consommation et la conservation de produits horticoles préparés, compris dans la classe 29, en particulier fruits et légumes conservés, séchés et cuits; Gelées, confitures, compotes; Oeufs, lait et produits laitiers; Huiles et graisses comestibles; Pâtes à tartiner (à base de graisse); Tofu.

Foodstuffs of animal origin, included in class 29, in particular meat, fish, poultry, game and meat extracts; Vegetables and other edible horticultural products, prepared for consumption or preservation, included in class 29, in particular preserved, dried and cooked fruit and vegetables; Jellies, jams, fruit sauces; Eggs, milk and milk products; Edible oils and fats; Fat-containing mixtures for bread slices; Tofu.

Nahrungsmittel tierischer Herkunft, soweit in Klasse 29 enthalten, insbesondere Fleisch, Fisch, Geflügel, Wild und Fleischextrakte; Gemüse und andere essbare, für den Verzehr oder die Konservierung zubereitete Gartenbauprodukte, soweit in Klasse 29 enthalten, insbesondere konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten und Gelees, Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette; Brotaufstriche (fetthaltig); Tofu.

Хранителни продукти от животински произход, включени в клас 29, по-специално месо, риба, птици, дивеч и месни екстракти; Зеленчуци и други ядливи, готови за консумация или консервирани градински продукти, включени в клас 29, по-специално консервирани, сухи и сготвени плодове и зеленчуци; Желета и желета, конфитюри, плодови мусове; Яйца, мляко и млечни произведения; Хранителни масла и мазнини; Хранителни продукти с пастообразна консистенция (съдържащи мазнини); Соена паста тофу.

Næringsmidler fremstillet af animalske produkter, indeholdt i klasse 29, særlig kød, fisk, fjerkræ, vildt og kødekstrakter; Grøntsager og andre spiselige havebrugsprodukter eller havebrugsprodukter til konservering, indeholdt i klasse 29, særlig konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; Geléer, syltetøj, frugtmos; Æg, mælk og mejeriprodukter; Spiselige olier og spisefedt; Smørepålæg (med fedt); Tofu.

Τρόφιμα ζωικής προέλευσης, περιλαμβανόμενα στην κλάση 29, ειδικότερα κρέατα, ψάρια, πουλερικά, κυνήγι και εκχυλίσματα κρέατος· Λαχανικά και άλλα βρώσιμα προϊόντα κηπουρικής, έτοιμα για κατανάλωση ή για συντήρηση, περιλαμβανόμενα στην κλάση 29, ειδικότερα φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραμένα και μαγειρεμένα· Ζελατίνες και ζελέ, μαρμελάδες, πολτοί φρούτων· Αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· Έλαια και λίπη βρώσιμα· Επαλείμματα άρτου (λιπαρά)· Τυρόπηγμα σόγιας (τοφού).

Productos alimenticios de origen animal, comprendidos en la clase 29, especialmente carnes, pescados, aves, caza y extractos de carne; Verduras y otros productos de la huerta comestibles, preparados para su consumo o conservación, comprendidos en la clase 29, en particular frutas y verduras en conserva, secas y cocidas; Gelatinas y jaleas, mermeladas, compotas de frutas; Huevos, leche y productos lácteos; Aceites y grasas comestibles; Mezclas que contengan grasa para untar rebanadas; Tofú.

Loomsed toiduained, mis kuuluvad klassi 29, eelkõige liha, kala, linnuliha, ulukiliha ja lihaekstraktid; Aedviljad ja muud söödavad, tarbimiseks või konservimiseks ettevalmistatud aiandussaadused, mis kuuluvad klassi 29, eelkõige konservitud, kuivatatud ja keedetud puuviljad ja aedviljad; Tarretised ja želeed, keedised, puuviljapüreed; Munad, piim ja piimatooted; Toiduõlid ja -rasvad; Rasva sisaldavad võileivakatted; Tofu (sojakohupiim).

Eläinperäiset elintarvikkeet luokassa 29, erityisesti liha, kala, siipikarja, riista ja lihauutteet; Vihannekset ja muut syötävät, syötäväksi valmiit tai säilöttävät puutarhatuotteet luokassa 29, erityisesti säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; Hyytelöt ja hillot, hedelmähillokkeet, hedelmäsoseet; Munat, maito ja maitotuotteet; Ravintoöljyt ja -rasvat; (rasvaa sisältävät) levitteet; Tofu.

Állati eredetű tápanyagok, amennyiben a 29. osztályba tartoznak, különösen hús, hal, baromfi, vadhús és húskivonatok; Zöldségek és más ehető, fogyasztásra vagy tartósításra előkészített kertépítő termékek, amennyiben a 29. osztályba tartoznak, különösen tartósított, szárított és főtt gyümölcsök és zöldségek; Kocsonyák és zselék, dzsemek, gyümölcsszószok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok; (zsírtartalmú) szendvicskrémek; Tofu.

Alimenti d'origine animale, compresi nella classe 29, in particolare carne, pesce, pollame, selvaggina ed estratti di carne; Verdure e altri prodotti orticoli commestibili, pronti per il consumo o la conservazione, compresi nella classe 29, in particolare frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; Marmellate e gelatine, confetture, composte di frutta; Uova, latte e prodotti derivati dal latte; Olii e grassi commestibili; Miscele contenenti grasso per fare tartine; Tofu.

Gyvulinės kilmės maistas, priskirtas 29 klasei, ypač mėsa, žuvis, paukštiena, žvėriena ir mėsos ekstraktai; Daržovės ir kitos valgomos, vartoti ar konservuoti paruoštos sodo gėrybės, priskirtos 29 klasei, ypač konservuoti, džiovinti ir virti vaisiai ir daržovės; Drebučiai ir želė, uogienės, tyrės; Kiaušiniai, pienas ir pieno produktai; Valgomasis aliejus ir riebalai; Riebūs sumuštinių mišiniai; Sojų varškė.

Dzīvnieku izcelsmes uzturlīdzekļi, kas ietverti 29. klasē, jo īpaši gaļa, zivis, mājputnu gaļa, medījumu gaļa un gaļas ekstrakti; Dārzeņi un citi ēdami, ēšanai pagatavoti vai konservēti dārza produkti, kas ietverti 29. klasē, jo īpaši konservēti, žāvēti un vārīti augļi un dārzeņi; Galerti un želejas, ievārījumi, augļu biezeņi; Olas, piens un piena produkti; Pārtikas eļļas un tauki; Sviestmaižu pastas (satur taukus); Sojas biezpiens.

Ikel ġej mill-annimali, inklużi fil-klassi 29, speċjalment laħam, ħut, tjur, laħam taċ-ċerv u estratti tal-laħam; Ħxejjex u ikel ieħor, għall-konsum jew preservazzjoni ta' prodott lesti ta' l-ortikoltura, inklużi fil-klassi 29, speċjalment preservati, frott u ħxejjex imqaddin u msajjra; Ġelatina u ġèli, ġamm, zlazi tal-frott; Bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib; Xaħam u żjut li jittieklu; Pejsts tal-ħobż (li fihom ix-xaħam); Baqta magħmula minn fażola soja maxx.

Voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong, voor zover begrepen in klasse 29, met name vlees, vis, gevogelte, wild en vleesextracten; Groenten en andere eetbare, voor consumptie of conservering bereide tuinbouwproducten, voor zover begrepen in klasse 29, met name geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien (geleien), jams, vruchtensausen; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten; Vethoudende mengsels voor de boterham; Tofoe.

Żywność pochodzenia zwierzęcego, o ile ujęta w klasie 29, zwłaszcza mięso, ryby, drób, dziczyzna i ekstrakty mięsne; Warzywa i inne jadalne produkty ogrodnicze przeznaczone do spożycia lub konserwowania, o ile ujęte w klasie 29, zwłaszcza konserwowane, suszone i gotowane owoce i warzywa; Galaretki i dżemy, konfitury, sosy owocowe; Jaja, mleko i produkty nabiałowe; Oleje jadalne i tłuszcze; Pasty zawierające tłuszcz do kanapek; Tofu.

Alimentos de origem animal, incluídos na classe 29, em especial carne, peixe, aves, caça e extractos de carne; Legumes e outros produtos hortícolas comestíveis para consumo ou para conserva, incluídos na classe 29, em especial frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; Geleias, doces, compotas de fruta; Ovos, leite e produtos lácteos; Óleos e gorduras comestíveis; Misturas contendo gordura para fatias de pão; Pasta de soja (tofu).

Alimente de origine animală, în măsura în care sunt incluse în clasa 29, în special carne, peşte, carne de pasăre, vânat şi extracte din carne; Legume şi alte produse horticole comestibile, pregătite pentru consum sau conservare, în măsura în care sunt cuprinse în clasa 29, în special fructe şi legume uscate şi fierte; Gelatine şi jeleuri, dulceţuri, siropuri de fructe; Ouă, lapte şi produse lactate; Uleiuri şi grăsimi alimentare; Produse tartinabile (cu continut de grasime); Tofu.

Potraviny živočíšneho pôvodu, pokiaľ sú zahrnuté do triedy 29, najmä mäso, ryba, hydina, divina a mäsové výťažky; Zelenina a iné jedlé, záhradnícke produkty pripravené na spotrebu alebo konzervovanie, doteraz zahrnuté do triedy 29, najmä konzervované, sušené ovocie a varené ovocie a zelenina; Rôsoly a džemy, ovocné omáčky, ovocné pyré; Vajcia*, mlieko a mliečne výrobky; Jedlé oleje a tuky; Nátierky na chlieb (s obsahom tuku); Tofu.

Živila živalskega izvora, ki so vključena v razred 29, predvsem meso, ribe, perutnina in divjačina, mesni ekstrakti; Zelenjava in drugi užitni, za uživanje ali konzerviranje pripravljeni vrtnarskih proizvodi, ki so vključeni v razred 29, predvsem konzervirano, sušeno ter kuhano sadje in zelenjava; Želeji, marmelade, sadne kaše; Jajca, mleko in mlečni izdelki; Jedilna olja in masti; Namazi za kruh (z maščobami); Tofu.

Livsmedel av animaliskt ursprung, ingående i klass 29, speciellt kött, fisk, fjäderfä, vilt och köttextrakt; Grönsaker och andra ätbara, för förtäring eller konservering tillredda trädgårdsprodukter, ingående i klass 29, speciellt konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; Geléer och geléer, sylter, fruktkompotter; Ägg, mjölk och mjölkprodukter; Ätliga oljor och fetter; Fetthaltiga blandningar för smörgåsar; Tofu.

32
Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů.

Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; Boissons de fruits et jus de fruits; Sirops et autres préparations pour faire des boissons.

Mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; Fruit drinks and fruit juices; Syrups and other preparations for making beverages.

Mineralwässer, kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken.

Минерални и газирани води и други безалкохолни напитки; Плодови напитки и сокове; Сиропи и други препарати за приготвяне на напитки.

Mineralvande, kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; Frugtdrikke og frugtsaft; Saft og andre præparater til fremstilling af drikke.

Μεταλλικά νερά, αεριούχα νερά και άλλα μη οινοπνευματώδη ποτά· Ποτά και χυμοί φρούτων· Σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτά.

Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; Bebidas y zumos de frutas; Siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.

Mineraalveed, gaseerjoogid ja muud alkoholivabad joogid; Puuviljamahlad ja puuviljajoogid; Siirupid ja muud joogivalmistusained.

Kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; Hedelmäjuomat ja hedelmätuoremehut; Mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.

Ásványvizek és szénsavas vizek és egyéb alkoholmentes italok; Gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök/szirupok és egyéb készítmények (italok készítéséhez használt ~).

Acque minerali e gassate e altre bevande analcoliche; Bevande di frutta e succhi di frutta; Sciroppi e altri preparati per fare bevande.

Mineralinis vanduo, putojantys ir kiti gaivieji gėrimai; Vaisių gėrimai ir vaisių sultys; Sirupai ir kiti gėrimų gaminimo preparatai.

Minerālūdens, dzirkstošie dzērieni un citi bezalkoholiskie dzērieni; Augļu dzērieni un augļu sulas; Sīrupi un citas sastāvdaļas dzērienu pagatavošanai.

Ilma minerali, xarbiet bil-gass u xorb ieħor mhux alkoħoliku; Xorb tal-frott u xorb tal-meraq tal-frott; Ġulepp u preparazzjonijiet oħra għat-tħejjija tax-xorb.

Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.

Wody mineralne, napoje gazowane oraz inne napoje bezalkoholowe; Napoje owocowe i soki owocowe; Syropy i inne preparaty do sporządzania napojów.

Águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; Bebidas de fruta e sumos de fruta; Xaropes e outras preparações para bebidas.

Ape minerale si gazoase si alte bauturi nealcoolice; Băuturi din fructe şi sucuri de fructe; Siropuri şi alte preparate pentru fabricarea băuturilor.

Minerálne vody, šumivé nápoje a iné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťavy; Sirupy a iné prípravky na výrobu nápojov.

Mineralne vode, sodavice in druge brezalkoholne pijače; Sadne pijače in sadni sokovi; Sirupi in drugi preparati za pripravo pijač.

Mineral- och kolsyrat vatten samt andra alkoholfria drycker; Fruktdrycker och fruktjuicer; Safter och andra koncentrat för framställning av drycker.


Dr. Rath Omega E

     This trademark Dr. Rath Omega E list was get 20.04.2012 07:51 from Czech Industrial Property Office. You can find the original of the mark list at the www.upv.cz page: Česká verze and English version

Search trademark


Zobrazit sloupec 

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Kurzy.cz footer

Copyright © 2000 - 2014

Kurzy.cz, spol. s r.o., AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232, 234.

Privacy