PERDIX - Trademark, owner BRF BRASIL FOODS S.A.

Trademark info fields

- - - - - - -
Source OHIM
Application 6776512
Trademark text PERDIX - ochranná známka
PERDIX
Product Classes 29, 30
Vienna Classes 3.7.6 ; 24.3.9 ; 28.1
Filing date 24.03.2008
Publication date 09.06.2008
Registration date 18.12.2008
Expiration/renewal date 24.03.2018
Applicant/Holder BRF BRASIL FOODS S.A.
Representative IP21 LTD
Trademark colors CSČervená, černá, bílá.
Trademark colors ENRed, black, white.
Trademark colors FRRouge, noir, blanc.
Trademark colors BGЧервен, черен, бял.
Trademark colors DARød, sort, hvid.
Trademark colors DERot, schwarz, weiß.
Trademark colors ELKόκκινο, μαύρο, λευκό.
Trademark colors ESRojo, negro, blanco.
Trademark colors ETPunane, must, valge.
Trademark colors FIPunainen, musta, valkoinen.
Trademark colors HUVörös, fekete, fehér.
Trademark colors ITRosso, nero, bianco.
Trademark colors LTRaudona, juoda, balta.
Trademark colors LVSarkans, melns, balts.
Trademark colors MTAħmar, iswed, abjad.
Trademark colors NLRood, zwart, wit.
Trademark colors PLCzerwony, czarny, biały.
Trademark colors PTVermelho, preto, branco.
Trademark colors RORosu, negru, alb.
Trademark colors SKČervená, čierna, biela farba.
Trademark colors SLRdeča, črna, bela.
Trademark colors SVRött, svart, vitt.
Status Zapsaná
Type Obrazová
Nice Classification
29
Celá kuřata;kuřecí části a játra, mražené a chlazené kuřecí části, celé krůty, krůtí části a játra, kuřecí drůbky, kuřecí zpracované/hotové výrobky, porcované vepřové maso, porcované hovězí maso bez kostí, hovězí droby, hovězí zpracované/hotové výrobky, hovězí vařené výrobky, mražená hotová jídla, obalovaná kuřata, masové kuličky, párky, uzená drůbež, vařené maso, salámy (vepřové zpracované výrobky), slanina, klobásy, nugety, obalované plněné pečivo, obalovaná zelenina, vařená kuřata/krůty/maso, hovězí, malé párky v rohlíku.

Poulet entier;morceaux et foie de poulet, morceaux de poulet surgelés et réfrigérés, dinde entière, morceaux et foie de dinde, abattis de poulet, produits de poulet préparés/transformés, morceaux de porc, morceaux de boeuf sans os, abats de boeuf, produits de boeuf préparés/transformés, produits de boeuf cuits, plats préparés surgelés, poulet pané, boulettes de viande, saucisses, poulet fumé, viande cuite, salamis (produits de porc transformés), lard, saucisses, beignets, pâtisseries farcies panées, légumes panés, poulet/dinde/viande cuit, boeuf, mini hot-dogs.

Whole chicken; chicken cuts/parts and livers, frozen and chilled chicken parts, whole turkey, turkey parts and livers, chicken giblets, chicken processed/prepared products, pork cuts, beef boneless cuts, beef offal, beef processed/prepared products, beef cooked products, frozen ready meals, breaded chicken, meat balls, franks, smoked poultry, cooked meat, salamis (pork processed products), bacon, sausages, nuggets, breaded stuffed pastries, breaded vegetables, cooked chicken/turkey/meat, beef, mini hot-dogs.

Ganze Hähnchen;Hähnchenstücke/-teile und -leber, gefrorene und gekühlte Hähnchenteile, ganze Puten, Putenteile und -leber, Hähncheninnereien, verarbeitete/zubereitete Hähnchenprodukte, Schweinefleischstücke, Rindsstücke ohne Knochen, Rindsinnereien, verarbeitete/zubereitete Rindsprodukte, gekochte Rindsprodukte, tiefgefrorene fertige Mahlzeiten, panierte Hähnchen, Fleischbällchen, Würstchen, geräuchertes Geflügel, gekochtes Fleisch, Salami (verarbeitete Schweinefleischprodukte), Speck, Wurst, Nuggets, panierte und gefüllte feine Backwaren, paniertes Gemüse, gekochte Hähnchen/Puten/gekochtes Fleich, Rindfleisch, Mini-Hotdogs.

цели пилета;части от пилета и пилешки дробчета, замразени и охладени пилешки части, цяла пуйка, части от пуйка и пешки дробчета, пилешки дреболии, обработени/приготвени пилешки продукти, свинско месо на парчета, говеждо месо на парчета без кост, говежди дреболии, обработени/приготвени говежди продукти, сготвени говежди продукти, замразени готови ястия, панирано пилешко, кюфтета, кренвирши, пушено птиче месо, варено месо, салам (свински обработени продукти), бекон, наденички, пилешки хапки, тестени сладкиши с пълнеж, панирани зеленчуци, сготвено пилешло/пуешко/месо, говеждо месо, мини хот-дог.

Hele kyllinger;kyllingeudskæringer/-dele og -lever, frosne og afkølede kyllingestykker, hele kalkuner, kalkundele og -lever, kyllingeindmad, forarbejdede/tilberedte kyllingeprodukter, udskåret svinekød, benfrie oksekødsudskæringer, forarbejdede/tilberedte oksekødsprodukter, kogte oksekødsprodukter, frosne færdigretter, paneret kylling, kødboller, frankfurtere, røget fjerkræ, kogt kød, salamier (forarbejde produkter af svinekød), bacon, pølser, nuggets, fyldte brød, panerede grøntsager, kogt kylling/kalkun/kød, oksekød, minihotdog.

Ολόκληρο κοτόπουλο·μερίδες και συκώτι από κοτόπουλο, κατεψυγμένες και παγωμένες μερίδες από κοτόπουλο, ολόκληρη γαλοπούλα, μερίδες και συκώτι από γαλοπούλα, εντόσθια από κοτόπουλο, επεξεργασμένα/μεταποιημένα προϊόντα από κοτόπουλο, μερίδες χοιρινού, μερίδες μοσχαριού χωρίς κόκκαλα, μοσχαρίσια εντόσθια, επεξεργασμένα/μεταποιημένα μοσχαρίσια προϊόντα, μαγειρεμένα μοσχαρίσια προϊόντα, κατεψυγμένα έτοιμα γεύματα, παναρισμένο κοτόπουλο, κεφτέδες, λουκάνικα, καπνιστά πουλερικά, μαγειρεμένα κρέατα, σαλάμια (επεξεργασμένα χοιρινά προϊόντα), μπέικον, αλλαντικα, μπουκίτσες, παναρισμένα πιτάκια με γέμιση, παναρισμένα λαχανικά, μαγειρεμένο κοτόπουλο/γαλοπούλο/κρέας, μοσχαρίσιο κρέας, μικρά λουκάνικα τύπου χοτ-ντογκ.

Pollo entero;cortes/partes de pollo e hígados, trozos de pollo congelados y refrigerados, pavo entero, trozos e hígados de pavo, menudillos de pollo, productos procesados/preparados de pollo, cortes de cerdo, cortes sin hueso de carne de vacuno, despojos de vacuno, productos procesados/preparados de vacuno, productos preparados de vacuno, comidas listas congeladas, pollo empanado, albóndigas, salchichas, pollo ahumado, carne cocinada, salamis (productos procesados de cerdo), bacon, salchichas, nuggets, empanadillas rellenas empanadas, verduras rebozadas, pollo/pavo/carne preparados, vacuno, perritos calientes pequeños.

Tükeldamata kana;kanatükid/-osad ja -maks, külmutatud ja jahutatud kanaosad, tükeldamata kalkunid, kalkuniosad ja -maks, kanarupskid, töödeldud/valmistatud kanatooted, sealihalõigud, kontideta loomalihalõigud, loomaliharapped, töödeldud/valmistatud loomalihatooted, keedetud loomalihatooted, külmutatud valmistoidud, paneeritud kanaliha, lihapallid, viinerid, suitsutatud linnuliha, keeduliha, salaamid (töödeldud sealihatooted), peekon, vorstid, frititud kanalihatükid, täidisega paneeritud pirukad, paneeritud köögiviljad, keedetud kanaliha/kalkuniliha/liha, loomaliha, väikesed viinerisaiad.

Kokonaiset kanat;kanan palat/osat ja maksat, pakastetut ja jäähdytetyt kanan osat, kokonaiset kalkkunat, kalkkunan osat ja maksat, kanan sisäelimet, käsitellyt/valmistetut kanatuotteet, sianlihapalat, luuttomat naudanlihapalat, naudansisälmykset, käsitellyt/valmistetut naudanlihatuotteet, keitetyt naudanlihatuotteet, pakastetut valmisateriat, leivitetty kana, lihapullat, nakit, savustettu siipikarja, umpioitu liha, salamimakkarat (käsitellyt sianlihatuotteet), pekoni, makkarat, nuggetit, leivitetyt täytetyt pasteijat, leivitetyt vihannekset, keitetty kana/kalkkuna/liha, naudanliha, pienet nakkisämpylät.

Egész csirke;csirkevagdalék/részek és -máj, fagyasztott és hűtött csirkerészek, egész pulyka, pulykarészek és -máj, csirkeaprólék, feldolgozott/előkészített termékek csirkéből, szeletelt sertéshús, csont nélküli marhaszeletek, marhaaprólék, feldolgozott/előkészített termékek marhából, főtt termékek marhából, fagyasztott készételek, rántott csirke, húsgolyók, frankfurti kolbászok, füstölt baromfi, főtt hús, kolbászok (feldolgozott termékek sertésből), angolszalonna, kolbászok, apróhús, bundázott töltött sült tészták, bundázott zöldségek, főtt csirke/pulyka/hús, marhahús, mini hot-dogok.

Polli interi;tagli/parti e fegati di pollo, parti di pollo surgelate e congelate, tacchini interi, parti e fegati di tacchino, frattaglie di pollo, prodotti a base di pollo trattati/pronti, tagli di maiale, tagli di manzo senza ossa, frattaglie di manzo, prodotti a base di manzo trattati/pronti, prodotti cotti a base di manzo, piatti pronti surgelati, pollo impanato, polpette di carne, wurstel, pollame affumicato, carne cotta, salami (prodotti trattati a base di maiale), lardo, salsicce, bocconcini, pasticci farciti impanati, ortaggi impanati, pollo/tacchino/carne cotti, manzo, piccoli hot-dog.

Nesmulkintas viščiukas;vištienos išpjovos/dalys ir kepenėlės, užšaldytos ir atšaldytos viščiuko dalys, nesmulkintas kalakutas, kalakuto dalys ir kepenys, vištienos kogalviai, perdirbti/gatavi vištienos gaminiai, kiaulienos išpjovos, jautienos išpjovos be kaulo, jautienos subproduktai, perdirbti/gatavi jautienos gaminiai, virti jautienos gaminiai, užšaldyti gatavi valgiai, džiūvėsėliuose voliota vištiena, mėsos kukuliai, dešrainių dešrelės, rūkyta paukštiena, virta mėsa, saliamis (perdirbtos kiaulienos gaminiai), šoninė, dešros, grynos mėsos gabalėliai, pyragėliai su įdaru, volioti džiūvėsėliuose, džiūvėsėliuose voliotos daržovės, virta paukštiena/kalakutiena/mėsa, jautiena, labai maži dešrainiai.

Vesels cālis;cāļa atgriezumi/daļas un aknas, saldētas un dzesētas cāļa daļas, vesels tītars, tītara daļas un aknas, cāļa iekšējie orgāni, cāļa gaļas apstrādāti/neapstrādāti produkti, cūkgaļas šķēles, liellopu gaļas filejas, liellopu subprodukti, liellopu gaļas apstrādāti/neapstrādāti produkti, vārīti liellopu gaļas produkti, saldēti gatavi ēdieni, cālis rīvmaizē, gaļas bumbiņa, cīsiņi, kūpināta cūkgaļa, kūpināta cāļa gaļas, vārīta gaļa, salami (apstrādāti cūkgaļas produkti), bekons, sardeles, vistas gaļas filejas gabaliņi, rīvmaizē apvārtīti pildītie pīrāgi, rīvmaizē apvārtīti dārzeņi, vārīta cāļa gaļa/tītargaļa/gaļa, liellopu gaļa, mazās karstmaizītes.

Tiġieġ sħieħ;qatgħat/partijiet u fwied tat-tiġieġ, partijiet tat-tiġieġ iffriżati u mkessħin, dundjani sħaħ, partijiet u fwied tad-dundjan, il-ġewwieni tat-tiġieġ, prodotti tat-tiġieġ ipproċessati/ippreparati, qatgħat tal-majjal, qatgħat taċ-ċanga mingħajr għadam, il-ġewwieni taċ-ċanga, prodotti taċ-ċanga ppreparati/ipproċessati, prodotti msajra taċ-ċanga, ikliet lesti ffriżati, tiġieġ miksi bil-frak tal-ħobż, blalen tal-laħam, franks, tjur affumikat, laħam imsajjar, salami (prodotti pproċessati tal-majjal), bejken, zalzett, nuggets, ikel ta' l-għaġina miksi bil-frak tal-ħobż, ħaxix miksi bil-frak tal-ħobż, tiġieġ/dundjan/laħam imsajjar, ċanga, mini hot-dogs.

Hele kippen;kippenbouten/-delen en -lever, bevroren en gekoelde kippendelen, hele kalkoenen, kalkoendelen en -lever, kippenhart, -lever, -maag, verwerkte/bereide producten van kip, varkenslappen, runderfilets, runderslachtafval, verwerkte/bereide rundvleesproducten, gekookte producten van rundvlees, kant-en-klare diepvriesmaaltijden, gepaneerde kip, vleesballetjes, knakworst, gerookt kippenvlees, gekookt vlees, salami's (bewerkte varkensvleesproducten), spek, worsten, nuggets, gepaneerde gevulde pasteien, gepaneerde groenten, gekookte kip/kalkoen/gekookt vlees, rundvlees, minihotdogs.

Całe kurczaki;kawałki/części i wątróbka z kurczaka, zamrożone i przechowywane w lodówce części kurczaka, całe indyki, części i wątróbka z indyka, podroby z kurczaka, produkty z przetworzonego/przygotowanego (mięsa) kurczaka, kawałki mięsa wieprzowego, kawałki mięsa wołowego bez kości, podroby wołowe, produkty z przetworzonego/przygotowanego (mięsa) wołowego, gotowane produkty z wołowiny, potrawy gotowe mrożone, kurczak w panierce, klopsy mięsne, frankfurterki, wędzone mięso drobiowe, mięso gotowane, salami (produkty z przetworzonego mięsa wieprzowego), bekon, kiełbasy, nuggets (kawałki kurczaka w panierce), ciasta nadziewane w panierce, warzywa w panierce, gotowane kurczaki/indyki/mięso, wołowina, hot-dogi mini.

Galinha inteira;fatias/pedaços e fígados de frango, pedaços de frango congelados e refrigerados, peru inteiro, pedaços e fígados de peru, miúdos de frango, produtos à base de frango transformado/preparado, pedaços de porco, pedaços de carne de vaca sem osso, miudezas de vaca, produtos à base de carne de vaca transformada/preparada, produtos cozinhados à base de carne de vaca, refeições prontas congeladas, galinha panada, almôndegas, salsichas, aves fumadas, carne cozinhada, enchidos (produtos à base de carne de porco transformada), toucinho, salsichas, panados ("nuggets"), pastéis recheados e panados, legumes panados, carne cozinhada de frango/peru, carne de bovino, cachorros quentes miniatura.

Pui intregi;tacamuri/bucati de pui si ficat, tacamuri de pui refrigerate si congelate, curcan intreg, tacamuri de curcan si ficat, organe de pui, produse procesate/preparate de pui, bucati de carne de porc, bucati de carne de porc fara os, organe de porc, produse procesate/preparate din carne de porc, produse alimentare din carne de porc, mancaruri congelate, pui impanat, chiftele, cartofi pai, pui afumat, carne conservata, salamuri (produse procesate din carne de porc), sunca, carnati, ciocanele, paste cu carne, legume impanate, pui/curcan/carne preparata, carne de vita, mini hot-doguri.

Celé kura;časti kuraťa, kuracie pečienky, mrazené a chladené časti kuraťa, celá morka, časti morky a morčacia pečeň, kuracie drobky, spracované/hotové kuracie výrobky, bravčové odrezky, hovädze odrezky bez kostí, hovädzie drobky, spracované/hotové hovädzie výrobky, varené hovädzie výrobky, mrazené hotové jedlá, kura obalené v strúhanke, mäsové guľôčky, párky, údená hydina, varené mäso, salámy (spracované bravčové výrobky), slanina, klobásy, plnené mäsové koláče, zelenina obalená v strúhanke, varené kuracie/močacie mäso, hovädzie mäso, miniatúrne párky.

Cel piščanec;kosi/deli in jetra piščanca, zamrznjeni in ohlajeni deli piščanca, cel puran, deli in jetra purana, drobovina piščanca, predelani/pripravljeni izdelki iz piščanca, kosi svinjine, kosi govedine brez kosti, drobovina govedine, predelani/pripravljeni izdelki iz govedine, kuhani izdelki iz govedine, zamrznjeni pripravljeni obroki, paniran piščanec, mesne kroglice, hrenovke, prekajena perutnina, kuhano meso, salame (izdelki iz predelane svinjine), slanina, klobase, kosi, panirano polnjeno pecivo, panirana zelenjava, kuhan piščanec/puran/meso, govedina, mini hot-dogi.

Hel kyckling;skurna bitar och lever av kyckling, frysta och kylda kycklingdelar, hel kalkon, delar och lever av kalkon, kycklingkrås, behandlade/tillagade kycklingprodukter, fläskkött i bitar, benfria nötköttsbitar, nötköttsavfall, behandlade/tillagade nötköttprodukter, tillagade nötköttprodukter, färdiga frysta måltider, panerad kyckling, köttbullar, frankfurterkorvar, rökt fjäderfä, tillagat kött, salami (behandlade fläskköttprodukter), bacon, korvar, bitar, panerade fyllda smördegar, panerade grönsaker, tillagad kyckling/kalkon/kött, nötkött, små varma korvar.

30
Kibbe (pšeničné kuličky), pizzy, pikantní koláče s náplní, sladké koláče s náplní, lasagne, sýrový chléb.

Kibbe (boulettes de blé), pizzas, tourtes salées, tartes sucrées, lasagnes, pain au fromage.

Kibbe (wheat balls), pizzas, savoury pies, sweet pies, lasagna, cheese bread.

Kibbe (Weizenbällchen), Pizzas, herzhafte Pasteten, Obstkuchen, Lasagne, Käsebrot.

пшенишни кюфтета, пици, пикантни пайове, сладки пайове, лазаня, сиренки и кашкавалки.

Kibbe (hvedebolde), pizzaer, krydrede tærter, søde tærter, lasagne, ostebrød.

Kibbe (κεφτέδες σίτου από τη Μέση Ανατολή), πίτσες, αλμυρές πίτες, γλυκά, λαζάνια, τυρόψωμο.

Kibbe (bolas de trigo), pizzas, tortas saladas, tortas dulces, lasaña, pan de queso.

Kibbed (nisupallid), pitsad, soolapirukad, magusad pirukad, lasagne, juustuleivad.

Kibbe-pallot (vehnäpallot), pizzat, suolaiset piirakat, makeat piirakat, lasagne, juustoleipä.

Kibbe (búzagolyók), pizzák, pikáns ízű lepények, édes lepények, lasagne, sajtos kenyér.

Kibbe (polpette di grano), pizze, torte salate, torte dolci, lasagne, pane al formaggio.

Kibiai (kvietiniai kukuliai), picos, pikantiški pyragai, saldūs pyragai, lazanija, duonelės su sūriu.

Kibe (gaļas bumbiņas), picas, pīrāgi, kūkas, lazanja, siera maize.

Kibbe (blalen tal-qamħ), pizez, torti pikkanti, torti tal-ħelu, lażanja, ħobż tal-ġobon.

Kibbe (tarweballetjes), pizza's, hartige pasteien, taarten, lasagne, kaasgehakt.

Kibbe (kulki przenne), pizze, placki pikantne, ciasta (słodkie), lazania, bułki nadziewane serem.

Quibe (bolas de trigo), pizas, empadas, tartes, lasanha, pães de queijo.

Kibbe (chiftele de grau), pizza, turte, placinte, lasagna, paine cu branza.

Kibbe (obilné guľôčky), pizze, koláče s plnkou, sladké koláče, lasagne, syrový chlieb.

Kibbe (pšenične kroglice), pizze, začinjene pastete v testu, sadne pite, lazanja, sirov kruh.

Kibbe (vetebullar), pizzor, kryddstarka pajer, söta pajer, lasagne, ostbröd.


PERDIX

     This trademark PERDIX list was get 14.01.2012 05:04 from Czech Industrial Property Office. You can find the original of the mark list at the www.upv.cz page: Česká verze and English version

Next trademarks with the same text, 'PERDIX'

Trademark Name Application Registration Priority Owner
PERDIX - ochranná známka
PERDIX
430203 280397 30.09.05 DISTRIMO s.r.o.
PERDIX - ochranná známka
PERDIX
342317 268296 20.01.04 PERDIGÂO AGROINDUSTRIAL S. A.
PERDIX - ochranná známka
PERDIX
6776496 24.03.08 BRF BRASIL FOODS S.A.
PERDIX - ochranná známka
PERDIX
2832129 28.08.02 BRF BRASIL FOODS S.A.
PERDIX 173877 247554 19.11.01 PERDIGÂO AGROINDUSTRIAL S. A.
PERDIX 6693501 14.02.08 UCB Pharma GmbH
PERDIX 2299410 12.07.01 Perdigao Agroindustrial S/A

Page tags: perdix kycling, perdix brasil
Search trademark


Zobrazit sloupec 

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Kurzy.cz footer

Copyright © 2000 - 2014

Kurzy.cz, spol. s r.o., AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232, 234.

Privacy